韩国有多少种方言?
作为一个在韩工作多年的中国员工,可以负责任的告诉你,韩国全国只有一种方言——标准韩语。 可能很多人会说“不对啊,我听首尔人说话跟釜山人说话口音好象不一样哦”。的确,拿汉语来举例的话,北京话和上海话虽然能互通,但彼此间的差异还是能够分辨的;甚至同是汉语言圈的粤语、吴语之间的差异要远远大于此。然而这些不同都只是语音上的差异(发音的音调、音节数量等略有区别),词汇语法都大体相同。而韩语的情况就类似于这类方言中的普通话,是一种没有明显语音语病且统一书写形式的通用语(国语)。
你可能会问那为什么会出现那种听起来不同的说法呢?其实这是由韩语的独特文字系统导致的。每一个韩语单词都可以用一个字母表示,而一个字母可以组合成的单词数量则是天文数字。因此尽管每个字句几乎都有固定的语法排列顺序,但由于词序的不同以及大量同形异义词的存在,同一个意思可以用无数种方式表达出来。这就造成了看起来好像在说同一门语言但实际上却迥然不同的现象。例如:
a. 사람이 많은 집에 있다. b. 거울에 비치는 영웅의 아름다운 모습 (人们住在房子里) (镜子中映照着的英雄美丽的模样)
c. 남자가 무리든지 여자가 귀한 일은 없다. d. 누구나 길을 걷다가 도대체 어디로 갈까(男人无论多么劳累女人总是可爱的) ()
e. 오늘 제대요. f. 그분께서 좋게 안내를 주셨다(今天入伍了)(他很好的安排了行程))
g. 마음대로 살고 싶으면 하루종일 놀라다. h. 밤새우시면 낮에는 피곤할 꺼야(想怎么活就怎么活)(晚上熬了夜白天就会犯困)
i. 어떤 사람을 위해 노력할수록 그 사람이 잘못된 것은 더욱 확실해진다. j. 너무 애정주스런데 그녀는 절망을 준비했다(越是努力爱一个人就越觉得对方不可能属于你)
k. 오빠, 누군데? l. 언덕을 넘어간 친구들(哥哥,谁?)(翻过山坡的朋友们)
m. 왜 저렇게 답답하고 슬프죠? n. 달콤한 사랑의 꿈은 멀어지네(为什么这么郁闷难过)(甜蜜的爱的梦渐行渐远)
o. 세상이 얼마나 넓니? p. 누구나 기댈 본 원천(世界有多大呢?)(人人都能找到依靠)
파라사카타라카타르사카사 미쓰 메뉴 메뉴 바래브 마케티 바와 마네 키즈. 마케티 마네 키즈.