香港李什么芳?

利晨鑫利晨鑫最佳答案最佳答案

我是在香港上大学,然后在那里毕业回到内地工作。 我来告诉你! 首先,香港并没有“李什么芳”或者类似的姓氏。第二,根据你的描述,你应该是想知道香港著名艺人李小龙的名字来源。第三,按照外国人的习惯,他们的名字不是按姓称呼的(当然也有例外),而是按名称呼,所以,他们一般自称用英文名字,而别人称呼他时,则用他的姓加名字。 所以正确的叫法是Bruce Lee。 那么他的中文译名是如何来的呢? 李小龙的祖籍是广东客家人,所以他的姓是李家,而他在香港出生,所以名字叫李小龙。但是外国人和我们姓的叫法和意义不一样。因为外国人的姓并不表示血缘亲疏的意思(除了罗马尼亚和俄罗斯这样极少数民族外),所以,他的全名意思是 李家的小龙仔。 而这个名字被翻译成中文的时候,就变成了 “李小白龙” 或者简体字“李小龙”了。 至于为什么不是 “李小白” 呢?这是因为在旧时汉字不便于表达外国人的姓时,人们往往会取一个谐音的字代替。而这个字往往是一个表示性别和外貌的词。比如,牛顿的男婴(Newton)翻译成中文是 “牛发”;马歇尔(Marshall)是中国大陆译作 “马大帅”的美国前总统;法国前总统德斯坦(Mitterrand)的姓名被翻译为 “毛没软”.... 而李小龙的姓“李”是一个普遍的中国姓氏,表达不出区别性别的意思。为了避免误解,译者特意用了含有“小”字的 “小李” 作为译名。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!