香港接吻怎么说?
这个问题,其实我很早之前就写过一篇文 里面介绍了香港人如何表达“爱”以及“爱情”。 不过,可能还是有些小朋友不知道香港语塞是怎么回事的(因为我也不知道怎么翻译),所以我再用繁体字写一遍好了~ 首先,我需要说明的是,「好鍾意你」≠「我好锺意你」;「我好鍾意你㗎」「我好鍾意你哋」都错了哦~正确是「我好鍾意你」和「我好鍾意妳」
其次,我想强调的是,即使你知道了「钟意」的意思,也千万不要用「钟意」来替代「喜欢」! 因为粤语里的「钟意」是有对象存在的——它只能用于表示「我对你的情感比「我喜欢」更加深度、浓烈」,而英语里的 like 和 love 则可以用作单指「我喜欢你/我爱上你」,也可以用来指「我对你的情感比「喜欢」更加深度、浓烈」。 所以,在表达「我喜欢」时,用钟意代替喜欢是大错特错的。 同样,在使用「钟意」时,也不能用它来代指所有表示「喜欢」的感觉。因为「钟意」这个词除了可以表示热烈、深沉的「我喜欢」之外,还可以表示比较浅显的「我喜欢」。就像中文里有「爱慕」一词,它比「喜欢」来得更强烈,但并不像「热爱」那么极端。
而在所有表示「我喜欢你/我爱你」的概念中,「钟意」是最接近「love」这个词的。所以当你听到有人对你说「我爱你」的时候,你也可以很绅士地回应一句「谢谢你,我爱你」。 类似的,当情侣间相互倾诉情愫时,男生对女生说「我好钟意你」,女生当然也可以大方回应「我好钟意你」。 但请注意,虽然「我喜欢」和「我讨厌」是最直接的表达方式,但在感情中,我们往往不会那么直白地表达自己的喜好或反感。而且,就算是你觉得对方「不喜欢」的东西,或许在对方眼里却是「可以接受却不喜欢的」存在。同样,就算你是不喜欢ta的人,或许在ta眼中却可能是「可以喜欢但谈不上深爱」的存在。 所以,「我讨厌」和「我好钟意你」一样,都是表达感受最强烈的词语。当彼此之间的感觉还没到那个点时,就别用了~免得尴尬。