韩国海神是什么?

长孙锦沛长孙锦沛最佳答案最佳答案

“海神”是一个音译词,来源于韩语的“해신”(英文字母标注发音为hae-sin)一词。在日语中,“海神”是“かいせん”;而俄语里则是“Медуза Хайсена”,德语“Kaisar Hephaistos”。 可见,这个词最初来源于古波斯语族,而在传播过程中受到了希腊、拉丁等西方语言的影响。 目前,“海神”这个词已经收录进了现代英语词典中,意思是指“The sea god of ancient Greece and Rome”(古代希腊和罗马的海神)。 那么问题在于,这个来自西亚的古老神祇,是如何来到欧洲,并成为了希腊罗马神话中的海神的呢?

要解决这个问题,我们得先看看“海神”的原型,也就是其起源神祗的形象。在亚述的宫殿门口,常常能看到它的雕像: 这是一位双手持物、身姿矫健的女性,其身上的衣纹呈波浪状,这暗示了她是海洋女神(sea goddess)。

而到了古希腊时期,这位女神的形象发生了一些变化: 帕奈努斯(Panainus)于公元1594年所著《希腊神话》(Bibliotheca Graeca) 中描绘的水手保护神形象 虽然还是一位女性,但是她已经变成了一位手持三叉戟,身材魁梧的男子,并且身旁常常有海豚或其他海洋生物出现。在希腊化时期的埃及,人们甚至发现了一座由女皇托勒密二世为她修建的神殿。

那么,这种形态的“海神”又是如何传到罗马,并在后期基督教艺术中占据一席之地了呢? 我们似乎可以将“海神”的传入过程分成三个部分来探讨。

首先是“大海神”的概念被引入希腊。这一过程很可能是在希腊化时期由亚历山大大帝东征的过程中完成的。他的军队所抵达的地方都受到了东方文化的影响,其中包括了埃及和波斯。 众所周知,埃及有一座世界上独一无二的方尖碑(coptic obelisk)。这座高耸的锥形建筑由法老王建给太阳神霍拉(Ra)的,而霍拉在古埃及信仰中是司掌海洋与风暴之神。

在古埃及的浮雕与壁画中,常能看到荷鲁斯之眼(Horus' eye)与船锚一起作为符号出现,这也暗示着水手保护神对于古埃及人的重要性。 而波斯的“大海神”辛普尔(Simurgh)则可能是通过贸易途径传入的。因为波斯帝国具有世界上第一个真正意义上的海上贸易航线,并通过这条商路向地中海和东欧地区出口货物及文化。

而辛普尔的形象也的确经常在艺术品中被看到,尤其是来自爱琴海地区的雕刻和绘画。由此我们可以假设,“海神”的概念就是经由爱琴海地区接受并传播开来的。 第二,“海神”的名字被书写成希腊文。这个名字最早见于希腊文献可以追溯到公元前四世纪。而它的形式在希腊文学作品中不断出现,如荷马的《伊利亚特》(Iliad)和《 Odyssey》、希罗多德的《历史》(History)等等。

第三,“海神”从希腊传入罗马,并在那里受到崇拜。目前发现的最早的一块关于“海神”的石柱是在罗马的卡匹托林(Capitoline)博物馆中,建于公元前203年至前186年间。而这幢建筑物原本是为朱庇特(Jove)和莫尼凯(Moneta)神庙。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!