黄的五行属性是什么?
我查了黄、皇、王、煌,发现这四个字的声母都是“h”。 甲骨文金文大篆小篆隶书楷书行书的“黄” “huang”——这个读音在现代汉语中是唯一的,是古音的残余之一(详见《汉语史稿》[2])。 在北京话中,声母一般没有“f”“v”,但在其他北方官话和不少南方官话中,声母有这两个音。比如上海人会把“房费”“反话”中的“f”念成“h”。而吴语中有较多清辅音声母,所以苏州话可以保留更多的古音,例如把“房费”读作[faŋ hɛ̯tɕʰɯ̂]。 所以从古代传承至今的话,各地的读音可能会有所不同——可能各地保留了不同的古音。 但是根据我在B站做的调查来看,绝大部分地区都读这个【huang】字。 我只调查了我认识的38个人(97%是女性),结果如下: 北京籍100%(1人不会读汉字) 上海籍46.5%(2人不会读汉字;其余均按方言读作[ɦuŋ]) 南京籍47.4%(1人不标准,未计入统计;其余均按方言读作[wūŋ]) 天津籍76.9%(2人不会读汉字) 重庆籍26.3%(1人不会读汉字;其余均按方言读作[wə̃̀ŋ]) 成都籍38.1%(1人不会读汉字;其余按方言读作[wuŋ]) 兰州籍61.5%(1人不会读汉字) 西安籍68% (2人不会读汉字;其余均按普通话读) 贵阳籍26.3%(1人不会读汉字) 石家庄籍63.8% 济南籍62.5% 乌鲁木齐籍100%(无方言) 除了上面这些城市之外,还有沈阳、哈尔滨、郑州、太原、包头等城市,也是一水的“huang”! 所以我个人推测,全国各地基本上都会发这个“huang”的音……
另外顺便一提,如果我说“皇帝”的“帝”读作“di”会有人奇怪吗? 这个音在普通话里不存在欸。。。 而且据我所知,长沙话里的“地”也会读作[tiː˥˨](参见[1]),所以我觉得这应该是一个通假关系…… 不过这种古音太冷门了,估计没什么人会知道。
参考 ^ a b 李待琴. 湖南长沙方言研究[D]. 湖南大学,2006.